Chapter 1
概要
- 1939, 大阪
- Isak がキリスト教 狩り的に捕らえられた
登場人物
- Noa : Sunja の長男 (Hansu の子)
- Mozasu : いつの間に産まれていた第2子 (Isak の子)
単語
単語 | 意味 |
---|---|
motherland | 母国 |
brook | 小川 |
taffy | キャラメルのような粘り気のあるキャンディー |
steeling | 心を固める、覚悟を決める |
crinkly | しわしわの、くしゃくしゃの |
flourish | 誇示する、華やかに振る舞う |
chunk | 大きなかたまり |
best batch of .. | 最高の仕上がりの .. |
Piggy | ブタちゃん |
mere mention | ちょっとした言及 |
infant brother | 幼い弟 |
bolt out | 飛び出す、駆け出す |
pinch his brother | 弟をつねる |
bathhouse | 公衆浴場 |
kitchen back door | 台所の裏口 |
gutter | 溝、どぶ |
pernicious | 有害な、破壊的な |
propaganda | (国歌や団体による)宣伝、プロパガンダ |
glean | 拾い集める、少しずつ情報を得る |
censors | 検閲官 |
bow | お辞儀をする |
mumbling | ぶつぶつ言う、もごもご話す |
Shinto shrine | 神道の神社 |
mouth the words | 口先だけで言う |
pledging allegiance | 中世を近く |
furnance | 炉、かまど、溶鉱炉 |
Shadrach, Meshach and Abednego | 旧約聖書「ダニエル書」登場する3人の若者 偶像崇拝を拒み、火の炉に投げ込まれるが神に救われる |
tearful | 涙ぐんだ、泣いている |
was doubled over | (苦しみや笑いで) 身体を2つに折り曲げた |
weeping | 泣く、すすり泣く |
rounding up | 一斉検挙する |
fine | 罰金 |
honorific Japanese | 敬語の日本語 |
indifferent to ... | ... に無関心な |
preclude | 妨げる、排除する |
truant brother | 学校をサボる兄弟 |
truant | 学校をサボる生徒、ズル休みする子ども |
crackdowns | (当局による)取り締まり |
make excuses | 言い訳をする |
peeved | いらいらした、腹を立てた |
exacerbate | (状況や感情を)悪化させる |
crawl on his belly | 腹ばいで這う |
audacity | 厚かましさ、大胆さ |
grace | 優雅さ |
spectacle | 光景、見せ物、壮観 |
as a rational person | 理性的な人として |
simplistic | 単純すぎる、短絡的な |
the alternative was unbearable | 代わりの選択肢は耐え難いものだった |
peer into | 覗き込む |
tip his head | 頭をかしげる |
Yoseb fielded Kyunghee's questions. | ヨセブはキョンヒの質問に対応した |
field | (質問などに)うまく対処する、受けてさばく |
paced in small circles | 小さな円を描くように歩き回った |
burble contentedly | 満足そうに(赤ん坊などが)ぶつぶつ声を立てる |
rebels | 反逆者、反抗者 |
英文
Is there a fine we can pay?
お金を払えば釈放してもらえるだろうか? 的な意味と思われる
ただ、登場人物が用語を区別していないだけで、保釈金と言いたいなら bail とする。
- 罰金 : fine
- 保釈金 : bail