Skip to main content

Chapter 16

概要

  • Yoseb の借金が発覚して、Sunja が時計をお金に変える
  • Sunja の、必要なときに発揮する決断力が気持ち良い
  • しかし時計の出どころをきっかけに物語が動く転換点
  • Yoseb の借金の理由も、弟夫婦の渡航費用のためで、妻を働かせたくなく、抱え込んだ結果というのが、日本人らしいと思ったが、韓国的でもあるのか

登場人物

  • 借金取り
  • 質屋

単語

単語意味
pointy先の尖った
pointy face面長でシャープな(あごの尖った)
slacksスラックス
distinct明確な、はっきりした
Jeju(韓国語) 済州島(チェジュ島。韓国南部の島)
dug out掘り出した
flustered慌てた
dimplesえくぼ
heartily心から、元気よく
Kyungsangdo(韓国語) 慶尚道(キョンサンド)。韓国南東部の地方
brisklyきびきびと、活発に
lingerグズグズと居残る、なかなか立ち去らない
in unison一斉に、声や動作を揃えて
pay off(借金などを)完済する、報われる
seedlings苗木
loathひどく嫌う
pawnbroker質屋
ascotアスコットタイ(スカーフ状の男性用ネクタイ)
whirred(機械や羽音が)ブーンと音を立てた
whir(機械や羽音が)ブーンと音を立てる
chubbyぽっちゃりした、ふっくらした
Ajeossi(韓国語) おじさん
solid silver純銀
washed in gold金メッキされた
loans借金
rarelyめったに ... ない
repaid返済した
collateral担保
casing(時計などの)外殻、ケース
faceup表を上にして
blotter(インク吸い取り用の) 吸取紙、または事務机のデスクマット
blinked hard強くまばたきした
snapピシャリと言う、噛みつくように答える
insolence無礼、横柄
chuckleくすくす笑う
carry her name名前を書いた紙を持ち歩く
If only because ..たとえ理由が…だけだとしても
persistent根気強い、しつこい
coaxing(優しく)なだめて言いくるめること
puffy faceむくんだ顔
whorls渦巻き
musty smellかび臭いにおい、古臭い匂い
recollection記憶、思い出
wring絞る、ねじる
promissory note約束手形
tremulous震えている、か弱い
sake shop酒屋
earnest-looking真面目そうな外見の
thoughtful expression思慮深い表情、考え込んでいる顔つき
obliged義務がある、恩義を感じている
passage渡航費用
raise moneyお金を集める、工面する

英文

Sunja's father ahd loathed moneylenders and had warned her often about the dengers of debt.

スンジャの父は高利貸しをひどく嫌っており、借金の危険について彼女にしばしば警告していた。

Wouldn't you prefer a loan for the watch?

その時計を担保に借金のほうがよろしいのでは?

Kyunghee suddenly felt confident of her sister-in-law, who had been so helpless upon her arrival in Osaka that she had to carry her name and address ritten in Japanese on a card in case she got lost.

キョンヒは突然、義理の妹を信頼できるように感じた。彼女(義妹)は大阪に来た当初はとても心もとなく、道に迷ったときのために自分の名前と住所を日本語で書いたカードを持ち歩かなければならなかったほどだったのに。

Yoseb had borrowed the money for Isak and Sunja's passage.

ヨセブは、イサクとスンジャの渡航費のためにお金を借りていた。