誤用だったりそうでもなかったり
辞書的な意味は調べもせずにテキトウに書いてる。
全然
- 全然 〜ない ← 本来こう
- 全然 悪くない
- 全然 良い ← 誤用かもしれないが「悪くない」の言い換えだから自然な気もする。上から目線も回避できそうな
- 全然 悪い ← 変に思う
どういう法則を考えると、、
- 全然「否定的」ない → 全然「肯定的」 に言い換えられる?
- 全然「肯定的」ない → 全然「否定的」 と言い換えると不自然
ちな みに、、
「全然」をつけるのは「(前情報だと悪いかもしれない印象だったが、そんなことはなくて)良いね」といった使われ方か
→ なので、文脈によっては「元は悪いと思ってたわけ?」と思われてしまうので、口癖で「全然」をつけてはいけない
→ 「すごく美味しい」なら「すごく美味しい」といえば良いし、zen をつけたいなら「断然おいしい」で良い
3割うまい
餃子屋さんのキャッチコピー。
誤解なく言うなら「他店より 3割増に うまい」だろうか。
見た人に「30点の美味しさということ・・?」と一瞬の違和感を与え、「そんなわけないか」と思わせる。
それで1歩立ち止まったなら、思う壺。 これはれっきとした手法である。(当初、意図したものかは知らないが)
代替案
- だいたい
- だいがえ
「だいがえ」と読むのは聞き取りやすさのためだろうか。
「じゅうしちじ」というのを「じゅうななじ」と読み替えるのと同じ配慮。
後ろに何かついていれば誤解も無さそうな気もする
- 代替案
- 代替手段
- 代替の方法 ← これはもしかしたら「大体」と聞こえる?
放念
聞き慣れないだけで別に誤用でなかったかも
- 放念(ほうねん)ください
たとえばの文脈
- 誤送信なので無視してください
- もう既に検討中でしたら無視してください
劣後
聞き慣れないだけで別に誤用でなかったかも
- そのタスクは劣後(れつご)してください
明らかな間違い
- ⭕ パッチ適用
- ❌ パッチ適応
意味と字面が似てるもの
- 向かいます
- 伺います
どうでも良いけど、文字のつくりが似てる